[info]new_leaders


Новые лидеры. Блог СКОЛКОВО

Московская школа управления СКОЛКОВО


Previous Entry В избранное Поделиться Next Entry
Загадки Китая
[info]t_blokhina пишет в [info]new_leaders
С чего бы вы начали обучать иностранца своему языку? С алфавита? А если его в вашем языке нет?

Поэтому урок китайского языка для студентов Executive MBA начался с изучения… картинок. Именно так и зародился китайский язык, считающийся одним из самых сложных в изучении. Первоначально этот древнейший язык состоял из рисунков, которые постепенно становились всё более схематичными и преобразовались в иероглифы. И в некоторых иероглифах можно и сейчас угадать слово, которое за ним скрывается, а в некоторых (особенно тех, что обозначают невещественные предметы) сделать это уже невозможно.



В китайском языке примерно 70 тысяч иероглифов, но не пугайтесь - многие из них устарели, и для повседневного общения и чтения газет вполне достаточно знать и 4 тысячи. Но главную трудность составляют не огромное количество иероглифов, а сложная фонетика китайского языка. В нём существует четыре различных тона, которые крайне непривычны европейцам. И при неправильной интонации вы рискуете не просто быть непонятыми, но и испортить о себе мнение! Например, фраза «я заболел» очень похожа фонетически на «я ударил кошку» - разница лишь в правильном тоновом варианте произнесения.

Но не только языковые различия разделяют разные страны. В Китае также иной, чем в России, менталитет. И вот в какой форме это ярко проявляется, пусть и прозвучит немного философски. Для нас очень важным понятием является совесть, и мы стараемся поступать в соответствии с этим внутренним камертоном, определяющим, что есть хорошо и что плохо. У китайцев не существует понятия «совесть», они соотносят свои действия только с разумом. Для них важно их положение в глазах их коллег, друзей, близких людей – поэтому в их окружении они стараются не потерять лицо и выглядеть как можно лучше, однако в отсутствии знакомых людей не следят за «правильностью» своего поведения. Например, китайцы не уступят место в общественном транспорте, не возвратят найденный кошелек, не помогут перевести через дорогу старушку – но если рядом будет важный для них человек, то скорее всего, что они совершат доброе дело. И это совсем не недостаток воспитания или циничность – это менталитет, который вырабатывался веками и который обязательно надо учитывать, особенно при ведении бизнеса. Если у вас с вашим китайским партнером по бизнесу есть общие друзья, то можете быть уверенными, что он вас не обманет – ведь иначе дурные вести разнесутся очень быстро и с недобросовестным партнером больше никто не будет иметь дела. И, соответственно, относитесь с осторожностью к совершенно незнакомым вам людям, помня особенности менталитета китайского населения.



Как видите, строить бизнес в Китае сложно и из-за культурных, и из-за языковых различий, однако – это крайне интересно, к тому же Китай является перспективным экономическим рынком, и уже сейчас всё больше компаний начинают налаживать связи с китайскими коллегами. И согласитесь, что знать об экономических, социальных и политических особенностях Китая необходимо, однако по-настоящему эту страну можно прочувствовать только окунувшись в ее культурную среду – освоив начальные знания языка, углубившись в менталитет, познакомившись с основными традициями. И только тогда вы сможете с полной уверенностью отправляться завоёвывать новый рынок.

Вилфрид Ванхонакер


Именно поэтому в курс обучения студентов Executive MBA был специально включен блок культуры Китая, который вели приглашенные специалисты, непосредственные носители языка и традиций. Кроме того, своими впечатлениями и знаниями о Китае делился со студентами даже Вилфрид Ванхонакер – декан СКОЛКОВО.  Посвятив много времени работе в Китае, он по-настоящему влюбился в эту страну.

Даже небольшой опыт в каллиграфии – это целое направление изобразительного искусства, посвященное рисованию иероглифов - строит мостик понимания к богатой культуре Китая, которая своим своеобразием и оригинальностью оставляет в душе огонек интереса и неподдельного восхищения.



P.S. Приглашаем всех на открытую инфосессию Executive MBA, которая пройдет 3 марта. Вы сможете узнать все подробности о программе обучения и задать интересующие вопросы. Зарегистрироваться можно здесь
Метки: ,

Текст у вас слишком оптимистичный ))

Я думаю, что сложным выглядит и русский язык в глазах китайцев и других народов, мол, русские специально придумывали сложные правила, чтобы иностранцы выглядели глупыми. И точно также иностранцы не понимают нашего поведения, нашей души, нашего менталитета.
Не стоит так драматизировать, различия в разных культурах естественны

Ой, учитель - это Тенг Мин из школы ВКС-Глобус!!! Учусь у него уже третий год. Язык сложный, но занятия оч интересные! Все, действительно, начиналось с картинок и благодаря такой методике многие вещи в китайском очень логично объясняются и иероглифы уже не выглядят такими страшными. Хотя в самом начале было ужасно страшно. Все-таки стереотип, что китайский прям "неподъямный" язык для изучения - очень сильный. Но ничего подобного! )) По собственному опыту теперь знаю, что это возможно )) Надо же, оказывается, Тенг и в Сколково занятия тоже ведет... Фонетика - это жесткач, конечно, но тут уже главное тренировка. Мне было не очень сложно, наверное, помогло музыкальное образование. Все эти тона довольно быстро усвоились. Но вообще, люди мучаются...

Тенг Мин выступал как приглашенный специалист, чтобы помочь студентам адаптироваться к китайскому языку и культуре - потому что неделю они проведут непосредственно в Китае для выполнения практических бизнес-заданий.
Согласна с Вами полностью, преподает Тенг Мин очень увлекательно и объясняет понятно, тем более что сам говорит по-русски.

Посмотрите также наш фотоотчет с занятий китайскому:
http://www.flickr.com/photos/skolkovo/sets/72157623638103068/

Вы читаете сообщество [info]new_leaders